Sunday, November 06, 2005

【2005/11/07】

====================================================
一場不願清醒的如夢之夢

如夢之夢

4/28/2005 8:54:11 AM

20年前的那一夜,他們說了相聲,將這個遺失於街坊巷里的民間技藝,推到台灣舞台藝術的聚光燈下,從此自街頭躍入了殿堂,也成為

【表演工作坊】最為人熟知的劇種。
從那一夜到這一夜,【表坊】不只做相聲劇,近40部作品中,眾多原創劇本、演出形式皆締造台灣甚至亞洲劇場史的紀錄。在20週年

的此刻,特別演出史詩劇/巨作《如夢之夢》,不僅是【表坊】成立以來最盛大的戲碼、更堪稱近年亞洲舞台劇史上最震撼的作品。

2000年,《如夢之夢》首演於賴聲川執教的台北藝術學院(現今的台北藝術大學),演出者為戲劇學院學生,從白天演到深夜,八小時的

劇長大概是台灣自從有現代戲劇以來最長的一齣。由於舞台形式的障礙,只能容納幾百人觀賞,加上我年紀還小(?),未能躬逢其盛。

2005年賴聲川導演版的《如夢之夢》除了【表坊】堅強的演員班底外,並有北藝大學生參與,還特別邀請資深演員盧燕自美國返台擔任要

角。一場夢境般的劇碼在春天的國家戲劇院上演,而我曾在那做了好長好長的夢。

故事從一個人說了一個故事開始,說了一個關於他自己、以及聽別人說的關於她自己的故事。五號病人在妻子失蹤後,決定把握僅存的生

命期限,沿著地球的軌跡找尋自己的生命之謎。
  
在巴黎,他遇上來自北京的江紅,一個歷經文革、急欲隱藏過去的女子。她以為不說中文就能拒絕中國人的身分,就能忘懷愛人死於廣場

的悲痛;但法國始終不是她的歸屬,當江紅訴說那個不斷循環的煎蛋夢魘,我難過地無法止住眼淚,曾經我也以為逃到另一個城市就能拒

絕悲傷。遊蕩在那個說著非家鄉語言的異地,偶爾以為過去的記憶已經全部抹去,卻總在清醒的時刻懷疑起自己在哪裡?在做什麼?曾經

我也以為回到熟悉的城市就能看見過往的時光,相同的街道、相同的市集,甚至記得以前同路回家的公車號碼,那時我曾暗暗發誓要一起

回來的。後來我一個人在那荒島上,而你隔著海峽走上不同的道路。巴黎的陽光散不去天安門的煙霧,英國的空氣也無法消去什麼或喚回

什麼。我看著江紅哭泣而哭泣,我們都曾害怕自己醒不來,又害怕自己醒來-如果那帶來稍稍寬心與慰藉的一切只是夢。

朝日相處使得五號病人與江紅自然而然地在一起,住在一棟有著迴旋樓梯、看得見白教堂的七樓小公寓。依照吉普塞人的指示,他們來到

諾曼地的杜象城堡,以「日籍後現代藝術家」的身分受招待。賴聲川似乎有意嘲弄「藝術」,特別是偽文藝者與「浪漫的法國人」,將創

作建立在一個不知疾苦的階級品味上,為遙遠的「東方主義」獻上神秘而崇高的桂冠。爾後的故事還有類似的嘲諷。

受到城堡中某幅畫像的啟發,他們開始找尋畫中人「顧香蘭」。不得已之下,五號病人與江紅分手,回到上海找年老臥病的顧香蘭,傾聽

她傳奇的一生。
  
顧香蘭原是30年代上海一代名妓,受到來自法國的杜象伯爵寵愛,搖身成為杜象伯爵夫人。她脫去華美的裝飾,穿著一襲銀白的單薄衣

裳離去,儘管從小生長在天仙閣,周旋於不同男人懷裡而建立名聲,但顧香蘭此時是潔白無暇的-比起她即將前往的花花世界。天仙閣裡

的她嚮往愛情、嚮往自由,得來不易的一切都是極為珍貴。但「藝術是自由,巴黎是愛」於是隨著迷戀著她的伯爵而去。忽然一切都變得

容易了!她有錢、她習畫、她受到法國男人與藝術家朋友的喜愛、她在巴黎開自己的畫展。但她沒有在藝術中找到自由,也沒有在巴黎得

到愛。那些意外的恩寵只是來自旗袍與黃色臉孔裹覆的異國情調,藝術成就則基於伯爵的認可。顧香蘭在伯爵出資的的畫展上,困於那襲

紅色的鳥籠,我透過懸空的畫框遠遠看著站在高台上的她,像是漂於一葉浮萍。
  
顧香蘭開始放縱生活,在各種性經驗中追求解放,那是不同於天仙閣毫無自主、毫無選擇的性愛。雖然在觀眾席上不斷聽見他人發自鼻腔

的輕蔑,我卻寧願相信這樣的生活更出自毫無選擇的選擇,和江紅不說中文、不與中國朋友來往相同的逃避心態。

伯爵在火車意外中失蹤,香蘭變賣城堡與所有家產還債,朋友、藝術家都棄她而去。她卸下所有華麗衣飾,如同告別天仙閣的那一天,此

刻卻穿著單薄的黑衣-那是歷經塵世的顏色。從伯爵夫人淪為掃地婦人,她住在一棟有著迴旋樓梯、看得見白教堂的七樓小公寓,重拾畫

筆過著簡單的生活。沒想到她幫傭的家庭男主人竟是失蹤的伯爵-那個她日夜詛咒的男人。同時,昔日情人王德寶追到巴黎要將她帶回中

國,離去前她跑到病危的伯爵面前盡情嘲笑他。

回憶的過程中,年華老去的顧香蘭懊悔著自己的舉動,她不知道彼此承受的苦能不能一筆勾消。遙遠的追尋旅程、交錯的生命之謎,至此

像全濃縮在這段漫長歲月裡,在顧香蘭最後一口氣息中透出一絲光。
  
五號病人在千禧年前舊地重遊,回到有著迴旋樓梯的七樓小公寓,曾是江紅、也曾是顧香蘭每天遙望白教堂的地方;他找到了江紅留下的

信,也埋下他作為「日籍後現代藝術家」的「創作」;他找到伯爵再婚後的住所,也是顧香蘭曾經幫傭的地方;他住在那個曾與江紅共枕

的城堡,那也是顧香蘭與伯爵各自編織美麗夢想的地方;他參與當地的慶典,將過去不好的、不快樂的、不想要的,隨著火光推向那暱稱

為「看見自己」的湖泊。

蠟燭燃燒到最後,五號病人的生命也到盡頭,但那枝曾陪伴過伯爵、陪伴顧香蘭、陪伴五號病人,而今也即將陪伴年輕實習醫師的燭臺仍

在,傳承著一個個追尋生命的動人傳說。

這個龐大而複雜的後設劇本,訴說著幾個人的故事-幾個人,也可能只是一個人。在顧香蘭的人生中看見一點江紅、看見一點妻子;在王

德寶身上看見妻子夢中的「敵人」;在伯爵夫婦(無論是伊莎貝爾或顧香蘭)之間,看見五號病人夫婦的婚姻關係;那是草原上的牧人的

故事,是飛不出籠外的美麗小鳥的寓言,誰不是尋著莊如夢的天真,
努力創造一個自己的國度?

宛如俄羅斯娃娃般精巧,開啟一個盒子裡面永遠還有另一個充滿秘密的盒子,如此環環相扣卻又各自獨立。環狀舞台不僅擴大了表演空間

的格局,更暗寓著眾人生命的輪迴;兩人或三人飾演一角不僅便於時空的轉換,更作為生命多重性的詮釋。觀賞的過程中,我經常因為某

個觸動而掉眼淚-在這個遺忘尊嚴與自由的年代,臣服於現實、妥協於安逸;也曾經哭喊著自主的價值與方向,可是路途太遙遠、太辛苦

了,我連改變的勇氣都沒有,甚至不知道要怎麼改變。
  
隨著戲碼接近尾聲,我竟然害怕從《如夢之夢》中醒來,害怕散戲後現實只能苟且延續,那是我曾嘲笑的「過日子」不是「過生活」,而

誰不是這樣過的?浮生若夢,真正的生活總是只能在夢裡啊!是嗎?不是嗎
====================================================
Marvell plans consumer market push
Thu Nov 3, 2005 8:28 AM ET

By Robert MacMillan

SAN FRANCISCO (Reuters) - Diversified chipmaker Marvell Technology Inc. (MRVL.O: Quote, Profile, Research) is making

strides in the video gaming market and is looking at high definition television as a promising next move, its chief

executive said on Wednesday.

CEO Sehat Sutardja said that Marvell's wireless chips were being used in Sony Corp.'s (6758.T: Quote, Profile, Research)

PlayStation Portable and Microsoft Corp.'s (MSFT.O: Quote, Profile, Research) Xbox 360 and that he is hoping to win a

piece of Sony's forthcoming PlayStation 3.

Asked whether Marvell's wireless chips would be part of PlayStation 3, Sutardja told reporters at the Reuters

Semiconductor Summit here that his company is working "very, very closely with Sony" on several platforms.

But he stopped short of confirming any deals with Sony to use its chips inside the much anticipated gaming system.

"I look at it as, every time you get your foot in the door, there's always another opportunity," Sutardja said.

The decade-old Sunnyvale, California company is a fast riser among chipmakers. Revenue is expected to rise about 30

percent to $1.63 billion for 2006, but the company is hungry to find the next new high-growth opportunities. Consumer

sales will eventually account for half Marvell's revenue, he said.

Marvell also wants to develop signal processing technology as well as other products for high-definition televisions, but

Sutardja said he was playing a patient game before he leaps into the market, having learned hard lessons in the 1990s

from jumping into the videoconferencing market before it was ready.

Before founding Marvell in 1995, Sutardja worked at 8x8 Inc., a maker of video compression chips that tried to seed the

market for video conferencing in the early 1990s -- fully a decade before the confluence of broadband Internet and more

powerful chips made the market a mainstream possibility.

As he eyes the video chip market this time around Sutardja said he was waiting for the price of HDTV flat screen

televisions to fall below $500 -- the traditional price level at which consumer electronics become mainstream devices --

before he enters the market. Entering too early would deprive him of the low-cost advantage of waiting a year or two.

"We will take our time in terms of going to the market," he said.

Businesses with high profit margins are less important than finding hits that yield high-volume sales, Sutardja said.

"As with any company getting toward that billion-dollar-in-revenue run-rate mark, you have to start looking at bigger

markets to continue to grow," said Cody Acree, an analyst at Legg Mason Wood Walker Inc. "The consumer markets are

typically the larger mass markets worldwide."

Marvel shares rose $1.48, or more than 3 percent, to $47.10 by the close of trading on Wednesday.



© Reuters 2005. All Rights Reserved.


WAN optimisation comes of age
More ond more users see the benefits of boosting WAN throughput.
By Elisabeth Horwitt, SNW Online



Marvell Semiconductor was struggling with a classic problem: how to protect and secure data at remote sites without

putting a technical support person at each site.






Giving end users responsibility, as was done at several offices, inevitably resulted in irregular backups, or even no

backups if a departing employee forgot to delegate the job, says Walter Curd, the company's IT director.








To address the problem, Marvell decided to centralise remote data resources and backup operations as much as possible.

Sales offices now access their files on Network Appliance Filers residing at the corporate data centre in Sunnyvale,

California.






The chip design centres, whose applications are too bandwidth-intensive to support remote access, retained their local

servers and storage. However, their data too is centrally stored and backed up via remote replication. NetApp's

SnapMirror automatically replicates files to the data centre, where they are backed up from NAS disk to tape using

NetApp's SnapVault.






All this put control of remote data where it belongs: in the hands of IT professionals, Curd notes. However, before

Marvell could implement its consolidation strategy, it needed to deal with latency issues that were bogging down data

transfers over wide-area connections.






The company's solution was to deploy Riverbed Technology's Steelhead, one of an emerging body of products sometimes

called Wide-Area File Services (WAFS) or Wide-Area Data Services (WADS). Such offerings use a variety of technologies —

ranging from compression to application acceleration — to optimise bandwidth usage and accelerate throughput over

long-distance links.






Internal tests by Marvell found that Steelhead devices, deployed at the data centre and at remote sites, performed a

first-time file transfer of a 15MB Word document almost instantaneously. The same transfer, done over an ordinary remote

connection, took approximately five minutes, Curd reports.






Time is of the essence
Boosting WAN throughput was critical to the success of Marvell's consolidation initiative, Curd says: "Without that

acceleration, it would take too long to send data back here" from a remote site.






Demand for products to boost throughput and bandwidth efficiency of WAN networks has exploded, according to Brad O'Neill,

a senior analyst at The Taneja Group, who declares, "I'm blown away by demand for this product category in the past year;

it eclipses all forecasts."






In a recent survey of 170 IT executives, commissioned by WAN optimisation vendor Netex, 65.3 percent agreed or strongly

agreed that their WAN throughput requirements for business continuity/disaster recovery were not always met. Furthermore,

61.8 percent either agreed or strongly agreed that "throwing more bandwidth at the problem does not seem to fix

throughput issues."






A Forrester report titled "The WAN Traffic Compression Market in 2005," published in March, says that corporate WAN

performance is one of the top five issues confronting enterprise IT infrastructure managers at $1 billion-plus companies.

Driving these numbers is a burgeoning corporate movement to consolidate IT resources at the data centre.






In another recent Forrester survey, 80 percent of respondents had either consolidated their remote office infrastructure

already or were planning to do so within the coming year.






Today's enterprises are highly distributed. Nemertes Research recently reported that more than 80 percent of employees

now work outside of corporate headquarters. Technical decision-makers see consolidation as a means to protect, maintain

and administer remote data resources more reliably and cost-effectively.






"Protecting data across a distributed enterprise constitutes some of the largest hidden IT costs," says O'Neill.






However, enterprise consolidation efforts have often been stymied in the past by sluggish throughput. The common

response, adding another T1 line or two, doesn't solve the problem, which stems from latencies inherent in TCP/IP and

popular applications used to transfer data.






WADS and WAFS platforms are typically dedicated devices that sit at the data centre and at remote sites. They act as

gateways, optimising and accelerating communications to provide LAN-like speeds over wide-area links. Once they're

deployed, "users don't see any performance difference with the local computing they had," O'Neill says.






Moving up the protocol stack
Until recently, most WAN optimisation products functioned at the network layer. Peribit, Expand Networks, Packeteer,

Riverbed Technology, Exinda Networks and Swan Labs are among the vendors whose products apply compression and caching to

boost throughput and use bandwidth more efficiently.






A WAN compression device recognises repeated traffic patterns, such as those associated with much-requested files, and

stores them in main memory, so that they can be referenced and accessed locally instead of having to travel over the WAN

each time.






Forrester Research expects WAN traffic compression revenues to jump from $150 million in 2004 to $250 million this year.






Caching performs the same basic functions as compression, but with this technique, data is stored in disk rather than in

main memory. This makes it possible to store larger byte patterns for longer periods of time. Examples include a bulky

file or Web page that gets accessed about once a week.






More recently, WAN optimisation products have moved up the protocol stack, using acceleration techniques to solve latency

problems inherent in TCP/IP and popular network applications like Microsoft's CIFS.






TCP/IP slows traffic down because it requires data to be sent in "windows" whose maximum size is 64KB. As the receiving

device must acknowledge delivery of each window before the next one is sent, the transfer of a large file over long

distances can take many minutes, regardless of the size of the pipe.






Companies such as Peribit, Riverbed, Tacit and Netex address the problem by terminating TCP/IP traffic on dedicated

devices at each end of the link. The devices then transfer data using a proprietary method that employs much bigger

windows, allowing more data to be sent over the pipeline concurrently.






A growing number of vendors, including Riverbed, Tacit, Cisco and Peribit, provide products that address specific

latencies in popular file transfer protocols, such as CIFS and NFS, and applications such as Microsoft's Exchange and

Lotus Notes.






Latency inherent in these applications stems from the large amount of back-and-forth "chat" involved in a typical file

request. "CIFS is not designed for the WAN; it generates lots of round trips in order for client and server to set up a

simple file transfer," says Alan Saldich, vice president of marketing at Riverbed. "It can take many, many minutes to

open a file remotely because of this background conversation." MAPI is nearly as bad, he adds.






HTTP poses a similar problem, because "a Web page can have hundreds of elements, or objects, that must be fetched

serially," Saldich says.






Application accelerators address the problem by identifying common traffic patterns and anticipating requests. For

example, a request for the first block of a file generally means the client wants the whole file. Data can then be

delivered without waiting for each request and acknowledgement to travel across the WAN.






A multifaceted approach
The last year has seen WADS/WAFS vendors aggressively expanding their platforms to address WAN latency problems on

multiple levels. Recent developments in this area include the following:






Cisco introduced a WAFS platform File Engine — the first fruits of its Actona acquisition — which accelerates NFS and

CIFS applications over wide-area connections. The vendor is now in the process of acquiring Fineground Networks, whose

Velocity-FS WAFS platform is said to accelerate CIFS and Microsoft Distributed File System over the WAN without the need

for special hardware at remote offices.






Peribit recently expanded its Perisphere platform (which provides compression, caching and TCP/IP acceleration) with

Appflow, which addresses latency problems in CIFS, MAPI, Exchange and HTTP.



angel_huang66@hotmail.com


Swan recently announced iSCSI acceleration for its WAN Optimizer platform, which boosts TCP/IP throughput over WANs.






Combining different acceleration and optimisation technologies has resulted in some impressive throughput improvements.






Riverbed's Steelhead, for example, accelerates TCP/IP performance through a combination of windows scaling and scalable

data referencing, which involves identifying and storing frequent traffic patterns locally, and reusing them rather than

resending them each time over the WAN. The combined techniques can boost throughput by a ratio of multiple hundreds to

one, Riverbed claims.






Tacit uses a combination of compression, caching and file-aware differencing — sending only those pieces of files that

have been changed — to boost throughput for CIFS and NFS traffic.






In a test performed by the University of New Hampshire InterOperability Laboratory (UNH-IOL), a 1.6MB Word file travelled

78 times faster between New York and San Francisco when Tacit's iShared appliances were deployed, than it did over an

ordinary WAN connection.






The real deal
Customers, too, report impressive throughput gains from their WAFS deployments. For example, when German chemical

distributor Brenntag decided to centralise IT operations at branch offices, remote users began experiencing response time

problems. They would typically wait 27 or 28 seconds to open up a 1.5MB Word document, "which to a user feels like an

eternity," says managing director Michael Langborg.






Upgrading WAN connections from 0.5Mbit/s to 2Mbit/s resulted in no significant performance improvement, Langborg reports.

However, when Brenntag installed Tacit's iShared platform, an initial file transfer took only three seconds. "The

experience for the user is like a LAN," says Langborg.






Through its IT consolidation project, Brenntag has realised savings in manpower, hardware, software and bandwidth

connections to the tune of about $603,000, Langborg says. He estimates that the Tacit deployment saved about $241,000 out

of that total. Furthermore, he expects that an upcoming project, the deployment of VoIP traffic over the remote links,

will require no increase in bandwidth because of the efficiencies provided by iShared.






By making the consolidation of IT resources more cost-effective and therefore feasible, WAN optimisation products are

helping to "fundamentally change the data centre architecture," O'Neill says. "Once you learn to optimise throughput

across a large number of sites, it opens up an entirely new approach" to managing IT resources for remote offices.

Geography will become less and less of an issue when it comes to deploying new IT projects. Ultimately, he says,

distinctions between distributed and centralised offices will disappear.




====================================================
矽谷優勢不再 魅力日減


■ 編譯陳家齊/道瓊社紐約三日電

沒有人懷疑加州矽谷現在仍是全球科技公司首屈一指的搖籃,但一項調查顯示,生活費高漲,創投公司資金氾濫,以及其他城市逐漸具備

作為科技中心的條件,使得矽谷能否繼續保有目前優勢不無疑問。
道瓊公司附屬機構Venture-One統計,過去五年來矽谷地區持續吸引全美約三分之一的創投資金,矽谷在今年第三季吸引到37%,顯示矽谷

還遠不到談衰退的程度。許多大型科技公司也以矽谷為基地,像是Google、甲骨文、Genentech公司等等。矽谷人才濟濟,也是創投業者最

愛的標的。這些都是其他城市望塵莫及的優勢。

那麼,問題出在哪?

根據矽谷領先機構(SVLG)9月分的調查,矽谷的生活品質在全美8個主要科技區域裡敬陪末座。SVLG是矽谷當地業者共同組成的公共議題

聯盟。這份報告以房屋價格、交通與教育服務作為指標,每年吸引不到5%創投資金的萊理市(Raleigh)排名第一,而西雅圖以及德州奧斯

丁市(Austin)都已發展成領導尖端科技的聚落,南佛羅里達、鹽湖城也都緊追在後。

SVLG執行長瓜迪諾認為,這份報告是個警訊。他說:「許多數據顯示,我們已經開始落後;我們必須反躬自省,也看看其他地方的優點。

」他認為矽谷不只要和美國其它地區學習,也該看看中國大陸、印度與愛爾蘭的優勢。

SVLG的調查發現,114位矽谷公司執行長認為高房價是新創公司的障礙。據全美建商協會(NAHB)調查,2005年第二季加州聖荷西地區的平

均房價為63萬美元,矽谷地區更高達75萬美元。科技中心中排名第二高價的聖地牙哥市,則只有47.4萬美元。

創投資金氾濫使得在矽谷創業的成本愈形增加,生活品質也跟著下降。創投業者TCV公司共同創辦人金柏說:「我們可以在其他地方賺更多

。」該公司最近14件創投案就有13件不在矽谷。

創投業者Foster City公司營運經理米契爾女士也認為,矽谷的員工太精,以致於許多投資人有如被他們的工程師團隊「綁架」。工程師們

常常動不動提出重新議定股票選擇權的要求,對投資人獅子大開口。

不過米契爾也認為,矽谷人習於快速的變遷,懂得在失敗中重新站起的力量,仍然是矽谷重要的資產。她說,矽谷很清楚,「創造性地破

壞是進步的動力」。

【2005/11/04 經濟日報】
====================================================
eBay使用Skype 全球第一家
【記者林茂仁、何佩儒/台北報導】

台灣eBay新任總經理王俊朗3日表示,台灣是第一個將Skype網路電話功能,整合進拍賣平台的地區,未來將持續擴大eBay占有率。

eBay台灣區總經理在懸缺約半年後,王俊朗9月底上任,並延攬新浪網創始成員之一的陳仁彬擔任策略長,以及前法務部檢察司葉奇鑫出任

交易安全長。

王俊朗曾在荷蘭銀行擔任研究部門主管及副總裁,先前還曾在勤業財務顧問公司、麥肯錫管理顧問公司服務。

美國eBay已購入Skype公司,台灣eBay率先將Skype即時通訊整合到網路拍賣頁面,成為eBay全球最早整合Skype功能到拍賣上的地區,希望

縮短拍賣成交速度及提高成交金額;一個星期內,就有1,000多位賣家登錄使用Skype功能。

王俊朗表示,台灣eBay統計,今年第三季網路拍賣成交金額較第二季成長40%,顯示網路拍賣產業前景樂觀,加上亞洲地區個體戶及中小企

業較多,台灣e-Bay目前網路商店也高達1萬多家,今年4月開出的暢貨中心,目前業績成長也高於預期。

至於Yahoo奇摩拍賣,四年前進軍網拍市場時,就將其自家的即時通訊功能整合到拍賣頁面上,讓買賣家可透過即時通訊快速溝通;不過大

部份買賣家仍透過問與答的功能,以留言方式溝通。

【2005/11/04 經濟日報】
====================================================
中外MP3专利第一仗美国Sigmate调查申请被撤销


 


  知识产权报迅 (记者苏 娟)珠海炬力公司日前接获美国联邦国际贸易委员会法院的行政命令。命令指出,该法院裁定,同意原告S

igmatel的申请,停止并撤销第6137279号专利的侵权调查。同时,该法院也裁定,拒绝原告Sigmatel所提出

的延后开庭时间、加长调查时间的申请。

  这是珠海炬力集成电路设计有限公司(下称珠海炬力)近日向本报记者透露的一条重要消息。这起发生在我国MP3芯片企业和美国

MP3芯片制造公司SigmaTel之间的侵权纠纷,被业界称为中外MP3专利的第一仗,本报曾于今年4月独家披露其台前幕后的

新闻。

  在今年1月拉斯维加斯举办的美国消费电子展上,珠海炬力接到了来自美国SigmaTel的起诉,指控珠海炬力侵犯了其有关便

携式MP3播放器系统级芯片控制器的数项专利,把珠海炬力打了个措手不及。而此后,已经准备应诉的珠海炬力迟迟未收到任何美国法

院的正式函件,可是这场“喊声先到”的官司却已产生了它的商业效应,目前已经有海外客户表示将不再采购珠海炬力的芯片,转而投向

“传说中”的原告——美国公司Sigmatel门下。

  接到近日美国法院的裁定后,珠海炬力重申,该公司拥有自主研发的MP3芯片核心技术,该公司也将一如继往注重自主创新和知识

产权保护。

  据介绍,珠海炬力在2001年底创立时,就瞄准了以数字音响,包括MP3音乐在内的领域,做为事业的起点、焦点。创业团队早

在创业之前,即已掌握了便携式掌上式数字芯片技术、双声道声音的技术、多声道声音技术、电池电源技术、全系统技术等多项关键技术

,而非只有计算机插卡运用的技术。


====================================================
李焜耀:員工分紅 台灣最畸型制度 寄給朋友   友善列印

【聯合新聞網 記者李珣瑛/新竹報導】
Yahoo!奇摩民調中心 (本投票題目由TVBS提供)

整體而言,您最喜歡購買東亞地區哪個地方製造的產品?
前往投票 | 觀看目前投票結果



明基(2352)董事長李焜耀昨(3)日高分貝批評「員工分紅」,是台灣企業最「畸型」的制度,員工薪資相對低,要靠分紅股票來補。他

表示,員工斤斤計較分紅,造成企業相當大的困擾,應該回歸到薪資及獎金的體制內,才能真正反應經營成本。

李焜耀昨天赴工研院演講,暢談「BenQ的品牌經營」時,二度高分貝批評台灣特有的員工分紅辦法,對於台灣產業平均薪資較韓國為低,

要靠員工分紅的股票來補,他以「畸型」來形容這種制度。

李焜耀罕見的以高分貝批評「員工分紅」制度,據瞭解,與明基併入西門子手機部門後,海外員工大幅增加有關。明基也未雨綢繆在7月的

股東臨時會,通過修改章程,調整激勵制度,引進股票選擇權(新聞、網站),改採與國際接軌的措施。

李焜耀直指,台灣產業最大的問題,在於追求低成本的製造。以南韓三星電子為例,三星員工的平均薪資,要比台灣員工高30%,在如此高

人力的成本下,三星確仍能在半導體及面板產業躋身全球最具競爭力的領先者。

李焜耀說,三星電子的高度垂直整合,是全球唯一能賺錢的大企業,連日本企業都做不到。三星堪稱是全球花最多錢強打品牌的企業,也

就是三星是用半導體部門賺的錢,來協助品牌推廣。此一獨特的模式,並非人人學得來的。

李焜耀說,明基從ODM代工轉型到邁向品牌之路,是看到代工業最大的壓力,永遠來自低成本的競爭對手。因為代工難有差異化,企業要永

續經營唯有靠品牌來支持。

====================================================
手機基頻處理器領導廠商競爭態勢分析
資訊類別: 廠商競爭態勢分析
領  域: 無線通訊
作  者: 林韋志
日  期: 2005/11/3 一、背景說明
當全球手機逐漸由 2G/2.5G 系統,邁向 3G 系統時,過去由 TI 寡佔手機基頻處理器市場的現象,在這幾年也稍稍有了不同的變化,以往

TI 憑藉著在數位訊號處理器的設計能力,以及與手機廠間長期密切的合作,使得 TI 在手機基頻處理器市場遙遙領先其他廠商,但隨著

3G 系統的來臨,握有 3G 多數專利的 Qualcomm 這幾年間在手機基頻處理器市場上快速竄升,這兩家手機基頻領導廠商如何在 3G 系統來

臨的時代,透過新產品的發展策略來搶奪手機基頻處理器市場,以下將以基頻處理器的發展、無線通訊系統的發展及 3G 應用的開發三大

面相來探討其競爭態勢。

二、基頻處理器領導廠商市場規模
2004 年, TI 整年營收為 12.58 億美元, Qualcomm 為 3.22 億美元,但根據 TI 與 Qualcomm 所最新公布的財報,預估 2005 年, TI

整年營收約為 13.4 億美元, Qualcomm 約為 5.4 億美元。(如圖一所示)

TI 今年主要的營收來源,主要來自於市場主流的 GPRS 手機基頻處理器,及以 DRP 技術生產,提供給新興市場 GSM 低階手機用的基頻處

理器,但由於 GSM 低階手機所用的處理器,單價較低,對於 TI 今年整體營收的挹注有限。

而 Qualcomm 今年營收的大幅成長,與 3G 市場的發展有關,其營收來源,除了基頻處理器的銷售外,還有專利授權金的挹注,截至目前

為主, Qualcomm 已授權全球 125 家 CDMA 通訊設備製造廠商。


圖一、 2002~2005 年 TI 與 Qualcomm 營收

三、產品策略發展
TI 的核心能力在於數位訊號處理器開發,所以 TI 在開發手機基頻處理器時,通常以數位訊號處理器處理影音多媒體等功能,再加上 ARM

的微處理器做 I/O 介面的控制,在 2G/2.5G 的時代, TI 這樣的組合獲得多數手機廠的採用,並與手機廠建立起良好的合作關係;而

Qualcomm 是以軟體演算法起家,掌握了 3G 基頻上大多數的專利,使得手機廠生產 3G 手機時,必須提撥製造成本的 5% 給 Qualcomm ,

作為專利授權金( 2004 年, Qualcomm 所收到的專利授權金,佔其整年營收的 34% )。

兩家公司在手機基頻各自擁有其優勢,為了進一步爭取手機基頻的市場,兩家公司在產品的佈局上,多少有重疊的部分,藉此也有互相較

勁的意味,除此之外,兩家公司各自也對其擅長的領域做新市場的開發,下列將由基頻處理器的發展、無線通訊系統的發展及 3G 應用的

開發三個面相作進一步的分析。

1、基頻處理器:功能類似,作法不同

比較 TI 與 Qualcomm 最新在 2004 年所推出的處理器, OMAP 2 與 MSM 7xxx 系列,這兩系列處理器所能提供的功能類似,包含最高可

支援到 600 萬畫素的相機模組, 30 fps VGA 影像品質,在 3D 運算速度上, TI OMAP 2 每秒可達 200 萬多角形運算, Qualcomm MSM

7xxx 每秒可達 400 萬三角形運算;而且在對外的傳輸介面上,納入的 TV Out 的功能,讓手機裡的內容,可以傳輸到電視上播出。

但進一步看內部的處理器組合,卻發覺 TI 與 Qualcomm 的作法大不相同。 TI OMAP 2 系列,核心處理器為 C55x 數位訊號處理器+

ARM11 微處理器, ARM11 除了可以支援高階的作業系統外,還負責 I/O 介面的控制,除此之外, OMAP 2 還增加了兩顆 ARM7 微處理器

作為 2D/3D 圖像處理與影像加速器;而 Qualcomm MSM 7xxx 系列,則是以 Qualcomm 自身開發的 DSP 技術, QDSP 5000 為主,搭配

ARM11 作為應用處理器, ARM11 就包含了影音功能的處理與 I/O 介面的控制,亦可搭載 BREW ,除此之外,還整合 3G Modem ,採用

ARM9 微處理器,讓 MSM 7xxx 可向上支援 HSDPA 3.5G 規格。

表一、 TI 與 Qualcomm 基頻處理器比較表

TI

OMAP2
Qualcomm

MSM7xxx

DSP
C55x
QDSP4000

or QDSP5000

MCU
ARM11
--

Application
2 顆 ARM7
ARM11

Modem
--
ARM9

資料來源: TI ; Qualcomm ;工研院 IEK 整理 (2005/11)

2、 TI 朝向 Bluetooth/WLAN 整合, Qualcomm 朝向 3.5G 發展

相較於基頻處理器上的短兵相接, TI 與 Qualcomm 在無線通訊系統的發展則大不相同, TI 朝向 Bluetooth 、 WLAN 、 GPS 單晶片的

開發、而 Qualcomm 則朝向 3.5G 系統的開發。

TI 在 2004 年第四季推出以 DRP ( Digital RF Processor )技術所生產的 GSM 手機晶片,利用 90nm ? CMOS 技術, 將 Digital

Transceiver 與 Digital Baseband 整合,鎖定以價格取勝的 GSM 低階產品為市場目標,接著 TI 技術利用 DRP 技術,發展了

Bluetooth 、 WLAN 、 GPS 單晶片的產品,由於 DRP 的技術瓶頸主要來至射頻端訊號的數位化,預計 TI 下一步驟將朝向整合

Bluetooth/WLAN 單晶片產品的開發。

而 Qualcomm 則是透過以往在 3G 開發的經驗,繼續往 3.5G 系統規格發展, Qualcomm 預計在 2006 年推出 CDMA 系列的 CDMA2000

1xEV-DV Rev. D 、 CDMA2000 Enhanced EV-DO Rev. A 的規格,及 WCDMA 系列的 HSDPA Rel. 5 規格,將 3G 系統的傳輸速率往

1.8Mbps 以上來提升。

3、行動電視的開發

基本上, TI 與 Qualcomm 對於 3G 應用開發的方向大略一致,皆是走向即時影音的傳輸,但對於行動電視的發展,兩者所支持的系統卻

不相同。

由於 Nokia 在行動電視上,支援歐規的 DVB-H ,過去與 Nokia 合作甚密的 TI 也配合 Nokia 的發展,開發出支援 DVB-H ( Digital

Video Broadcasting-Handheld )與 ISDB-T(Integrated Services Digital Broadcasting-Terrestrial) 的晶片,並命名為『

Hollywood 』, DVB-H 預計最快可在 2006 年進行商用化。

Qualcomm 支援的行動電視標準為 MBMS(Multimedia Broadcast/Multicast Services) , MBMS 可以利用 WCDMA 既有的網路架構進行資料

的傳輸,但 WCDMA 網路必須先提升至 HSUPA Rel. 6 才行, MBMS 不論在設備、產品價格與營運模式上都較 DVB-H 來得優勢,但其相關

測試及商業營運的時程卻比 DVB-H 晚得多。

四、結論
手機在 2G/2.5G 系統發展時, TI 一直為手機基頻處理器市場的最大領導廠商,其優勢在於數位訊號處理器的設計能力,及與手機廠間密

切的合作;然而在 3G 系統逐漸發展的現在, Qualcomm 以 3G 技術研發優勢,逐步打開手機基頻處理器市場,隨著 3G 的大幅成長,未

來這兩家公司的競爭也會越來越激烈。

TI 與 Qualcomm 兩者短兵相接的地方在於基頻處理器的部分,這部分也是這兩家公司主要的營收來源,由於現階段手機市場仍然以 2.5G

系統為主,再加上 TI 這幾年在新興市場的銷售也頗具斬獲,使得 TI 在手機基頻處理器市場仍然獨占鼇頭;而 Qualcomm 則在 3G 手機

出貨量的增加下,除了基頻處理器的銷售外,還有 3G 技術的專利授權金,使得 Qualcomm 營收能大幅的成長。

TI 與 Qualcomm ,皆在短兵相接的基頻處理器市場取得基本的營收,而無線通訊系統的發展則是用以開發新市場, TI 先以 DRP 技術取

得 GSM 低階手機的市場,並陸續開發 Bluetooth 、 WLAN 、 GPS 單晶片的產品,整合中高階手機對於其他無線通訊系統的需求;而

Qualcomm 則是在既有 3G 技術研發下,繼續往 3.5G 來開發,希望能開拓 3G 發展較為成熟且競爭的市場,如歐洲、日本。

而在行動電視的發展,則是 TI 與 Qualcomm 對於未來 3G 應用的賭注, Nokia 與 TI 押注在 DVB-H 規格,而 Qualcomm 則押注在 MBMS

規格, DVB-H 較早為大家所討論,相關的測試與商用化時程較快,但營運模式的建立與產品的售價過高,卻為其缺點;而 MBMS 則是建立

在 WCDMA 系統提升到 HSUPA Rel. 6 規格架構上,營運模式較為單純,產品與設備的價格較低,但目前所支援的廠商較少,在測試與商用

化的腳步也較慢。

====================================================
Microsoft alums amass thousands of patents
By Michael Kanellos
Staff Writer, CNET News.com

Published: November 3, 2005, 4:00 AM PST
TalkBack E-mail Print TrackBack

Intellectual Ventures, a start-up specializing in intellectual property, has proclaimed its dedication to inventing new

technologies.

And it has amassed quite a large patent portfolio, as well.

The company, founded by former Microsoft scientists Nathan Myhrvold and Edward Jung, has acquired thousands of patents in

the past few years, according to sources close to the company. Some sources have further narrowed the figure to between

3,000 and 5,000 patents.

Many were bought from companies still in business, such as Ramtron International. Others came from inventors with expired

patents or from listing companies such as General Magic. Although Intellectual Ventures has been open about its patent

buying activities, its portfolio's size had been unclear. Earlier, some had estimated its patents to number in the

hundreds.

A patent portfolio of thousands is somewhat unusual for a company with around 50 employees. To put it in perspective, the

U.S. Patent and Trademark Office in 2004 granted IBM 3,248 patents, the most it issued to any company in the world last

year. Matsushita and Canon landed in second place and third place with 1,934 and 1,805 U.S. patents, respectively.

Intellectual Ventures' patent portfolio also appears to be quite large compared to other intellectual property firms

dedicated to buying third-party patents. Acacia Research, for example, has acquired a total of about 120 patents.

The surge in the Intellectual Ventures' patent portfolio is likely to fuel tech industry speculation about the company's

business plans. Some executives have worried, privately, that it will seek royalties. Since few companies pay royalties

voluntarily, a push on licensing could prompt a rash of lawsuits.

While most individual patents do not result in royalties or lawsuit verdicts, the rare diamond in the rough can really

pay off. Forgent Networks has garnered around $100 million in royalties revenue from the so-called JPEG patent. With

further lawsuits pending, Forgent has said that the patent could ultimately bring the company $1 billion.

Peter Detkin, managing director for Intellectual Ventures, asserted that the speculation doesn't really mesh with the

company's plans, which revolve around finding and promoting promising ideas.

"Our mantra is we invent and invest in invention," Detkin said. "There are a lot of small inventors out there that do not

have the time, resources or expertise to be compensated for it."

Patents can be used in a number of ways, he added.

"We could do spinoffs. We can do licensing. We could work with other industry organizations," Detkin explained. "We work

with both small inventors and large companies."

Although litigation is always a possibility in the IP business, Detkin indicated that Intellectual Ventures' intent is

not to use its patent portfolio as an engine for lawsuits.

Conceivably, the acquired patents could also be exploited to prevent litigation. The company's investors include
Microsoft, Intel and others, according to sources, and those investors have licenses to all of Intellectual Ventures'

intellectual property.


Intel has agreed in the past two years to pay a total of $975 million to two companies--Intergraph and MicroUnity--to

settle patent claims. Intel is also defending itself against patent claims filed by firms that have only a handful of

employees.

Similarly, Microsoft has been hit with large patent infringement verdicts. The Redmond, Wash.-based software giant has

also begun to increase its patent portfolio, in part to offset royalty payments to others.

Buy versus build
Intellectual Ventures is, in fact, coming up with its own inventions and patents. The company has filed hundreds of

patent applications, according to a spokesperson. So far, the U.S. Patent and Trademark office has published 22 of these

applications. (Publication is the first stage that outsiders can examine to see what the application involves.) Soon,

Intellectual Ventures expects to get its first patent granted.

Its original patent applications are far fewer than those acquired, in part because getting a patent can take 18 months

or longer and cost thousands in legal fees. Acquiring patents, by contrast, is somewhat easier. The dot-com collapse

prompted several companies to sell their intellectual property.

Companies also often abandon patents, discovering that their hard-won invention has little apparent market value. A U.S.

patent grants a monopoly over the idea embodied in the patent for 20 years from the date the patent was filed. But more

than half of all patents granted are abandoned by the 11th year by owners unwilling to pay renewal fees, according to

statistics from the U.S. Patent and Trademark Office.

"There's a lot of IP floating around out there without a home," Paul Ryan, CEO of Acacia, said earlier this year.

Like other firms, Intellectual Ventures itself doesn't technically buy the patents. It sets up a shell organization for

each group of patents it buys, and then controls the shells. Two of its shells are CORPS of Discovery and Ben Franklin

Patent Holding, which in January acquired a patent from four California inventors for better managing their contacts.

The only officer listed for those two Delaware limited liability shell companies is Zeon Corp., another Delaware shell.






Previous Next While shell corporations give IP firms a whiff of skullduggery, it's generally not considered insidious. IP

firms and established companies do it all the time.

"When Nathan (Myhrvold) or Peter (Detkin) come knocking, you're going to know who they are," said Jerry Klein of the

Chatham Group, which provides patent consulting to law firms.

Legislators in Washington and the European Union are touting reforms to balance the rights of patent holders and

potential defendants. Striking that balance, however, is proving difficult, said Klein.

"The industry is trying to figure out how to manage intellectual property," said Klein. "The system isn't perfect by any

means, but it's the best in the world."


====================================================
一則最近在北京流傳的政治笑話......
某日江澤民,決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文,「How are you?」
然後看一看下面的政治委員,「你們誰來說說這句英文的意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。
於是回答說,這句話的意思是不是「怎麼-是-你?」
總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說「再來一句試試」。
於是寫了一句「How old are you ?」
再問李瑞環,他以為剛剛答的不離譜,
於是如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:「怎麼老是你?」

No comments: